IL MULINO
The world is not made only of objects, but above all, it is made of their interactions. Of those interactions that are not seen, but which are expressed in relating to the various possible transformation processes, mobility, metamorphosis. In the context of the mill, the works find the central theme of water. Flowing water in the pipes, blood in the arteries, in each river the spiral can be identified, not as a symbol but as a dynamic form of the flow, the materialization of the vortex in a liquid substance.
Il mondo non è fatto solo di oggetti, ma innanzitutto delle loro interazioni. Di quelle interazioni che non si vedono, ma che si esprimono nel rapportarsi ai vari possibili processi di trasformazione, alla mobilità, alla metamorfosi. Nel contesto del Mulino le opere ritrovano il tema centrale dell’acqua. Acqua corrente nelle condutture, sangue nelle arterie, in ogni fiume si può individuare la spirale, non tanto quale simbolo ma come forma dinamica dello scorrere, il materializzarsi del vortice in una sostanza liquida.
Vacuum exercise | Latte, Italy 2020 24x34cm white bubbles envelope, white paper tape, white cloth tape, black typewriter inc, latex balloons.
L'interstizio + | Latte, Italy 2020 18x14x9cm pumice stone, white paper tape, black and red typewriter ink.
GT 173 | Latte, Italy 2020 66x60x33 jute, cardboard box, felt tip pen, rope.
HYDROMEL | Latte, Italy 2020 18x24cm wood, feather, glue, plastic, resin, paper, acrylic, ink.
Sense apparatus | Latte, Italy 2020 56x45x9cm metal net, burnt wood.
Sanpietrino Torino Piazza Carlina 4-II-2019 | Torino, Italy 2019 7x6x3,5cm stone, paper, ink, transparent adhesive tape.
Rips | Balzi Rossi, Italy 2020 21x14x7cm striped paper, balzi rossi's stone, leafs, steal.